luni, 26 noiembrie 2012

sâmbătă, 24 noiembrie 2012

Claude Lopez - Ginisty


時間

Time does not exist
Today will be yesterday
When tomorrow comes

I watch leaves falling
And I remember the trees
In their green outfit

Deep in memories
Half-buried in oblivion
People come and go

See the deep wrinkles
The obituary of Fall
Furrows on my face

Life is eternal
Changing in shape and colours
To provide beauty
+

sâmbătă, 27 octombrie 2012

duminică, 2 septembrie 2012

joi, 23 august 2012

sâmbătă, 11 august 2012

vineri, 27 iulie 2012

sâmbătă, 21 iulie 2012

Claude Lopez-Ginisty :haiku


Son de la simandre
Le moine appelle ses frères
Dans l'Arche d'Eglise

+

Sound of Semantron
The monk calls all his brethren
In the Church's Ark
=
 Dans la tradition monastique orthodoxe, l'appel à la prière se fait avec la simandre, pièce de bois frappée avec un maillet sur un rythme qui sonne comme les paroles "To talenton, to talenton!" [les talents], souvenir de la Parabole célèbre du Christ. La Tradition rapporte que c'est par la simandre que Noé appela les animaux à entrer dans l'Arche avant le déluge. Quelquefois le matériau est le fer, la simandre devient alors sideron.

Claude Lopez-Ginisty : haiku


I am Icarus
Says the triumphant insect
In the yellow flower

+

Je suis bien Icare
Dit l'insecte triomphant
Dedans la fleur jaune

vineri, 6 iulie 2012

Ioana Dinescu : haiku la fotografie

Ciot ars de trasnet-
adulmecandu-l zadarnic
un caine schiop
 

stump burned by lightning -

sniffing it in vain

a limping dog

-

 

verbrannter Baumstumpf

beschnüffelt vergeblich von einem

hinkenden Hund

-

moignon brûlé par la foudre -

renifle en vain

un chien boiteux

 http://haikuind.wordpress.com/

 

luni, 25 iunie 2012

Ioana Dinescu - haiku


icon from long ago -

framed in old gold

the faceless Father

alte Ikone -

im matten Gold eingeschlossen

der antlitzlose Vater

icône ancienne  -

enfermé en vieil or

le Père sans visage



 

luni, 18 iunie 2012

Claude Lopez Ginsity ;Tanka de la priere


Dans la demeure de Dieu
Le moindre cierge est soleil

Sa flamme s'élève
Pour se joindre à la Lumière
De l'Eternité

+

In the dwelling of our God
Any taper is a sun

And its flame goes up
To join itself to the Light
Of Eternity

Claude Lopez-Ginisty : haiku


Havre de nos âmes
La demeure de prière
Est porte du Ciel

+

Haven of our souls
Nest of prayers- House of God
Door to Paradise



Lumière du cierge
La prière devient Feu
Et rejoint le Ciel

*

Light of the taper
All our prayers turn into fire
And they reach Heaven

luni, 11 iunie 2012

Ioana Dinescu- haiku

in the old photo

time effaced the bride -

mourning bridegroom

=

dans la vieille photo

la fiancée effacée par le temps -

marié en deuil

=

im alten Bild

löschte die Zeit die Braut -

trauender Bräutigam

 

sâmbătă, 9 iunie 2012

Lavana: foto-haiku

 Indeşirabil-
firul undiţei rupe
mătasea broaştei .
Parabolică -
universul conectat 
la casa Verde .

 Nunta Casandrei -
prind buchetul miresei
nişte cârlige .

joi, 31 mai 2012

Claude Lopez-Ginisty

Haïku de l'Ange

 

Même sur la terre
L'ombre de l'Ange est Lumière
Et le Temps n'est plus

+
Even down on earth
The Angels's shadow is light
And Time is no more

Haïku du bois

 

Le bois près du four
Attend le feu pour montrer
Son âme en fumée

+

Wood near the oven
Awaiting the fire to show
Its soul in the smoke
 

luni, 28 mai 2012

Claude Lopez- Ginisty

Haïku des oies

 

Les oies se saluent
Echangeant à l'occasion
L'adresse d'un jars

+

Geese saying hello
Exchange for the occasion
A gander's address
=

Haïku de la chouette

Tronc d'arbre qui bouge-
Non c'est la chouette qui oscille
Comme un beau fruit mûr

Trunk making a move-
No the owl's oscillating
Like a nice ripe fruit
 

http://courtildespoemes.blogspot.com/ 

 

miercuri, 23 mai 2012

Claude Lopez - Ginisty

Haïku de la tombe

 

Autour de sa tombe
La vie simple continue
Et il n'est pas loin

+

All around his grave
A simple life carries on
And he's close to it

Haïku des feuilles d'or

L'arbre nu mendie
L'or des feuilles de l'automne
De ses doigts osseux

Naked tree begging
The gold of the autumn leaves
With bony fingers
I am the gardian
Says the dog looking at me
Begging approval

+

Je suis le gardien
Dit le chien qui me regarde
Mendiant mon accord
=

 

vineri, 18 mai 2012

Tanka pour Lavana - Claude Lopez - Ginisty

1

La nature est œuvre d'art
Qu'ouvre la clé de notre âme

L'œil de Lavana
Est comme une caméra
Captant la beauté

+

Nature is a masterpiece
That our soul can open

And Lavana's eye
Is indeed a camera
Capturing Beauty
-
2

Son regard comme un filet
Thésaurise des merveilles

Et l'éternité
Transposée sur le papier 
Fixe ces instants

+

Using her eyes like a net
She preserves wonderful scenes

And eternity
Transmuted in her photos
Fixes these moments
-
3

Elle est dans le paysage
Comme un brin d'herbe ou un arbre

Et dans ses photos
L'ombre de son âme pure
Est toujours présente

+

She is one with the landscape
Just like grass or like a tree

And in her pictures
The pure shadow of her soul 

miercuri, 16 mai 2012

Flamenco ( haiku) -Ioana Dinescu

summer’s azure -
the flamenco dancer
accelerates the rhythm
=
sommerliches Blau -
die Flamenco Tänzerin
beschleunigt den Rhythmus
=
azur d’été -
la danseuse de flamenco
accélère le rythme
http://haikuind.wordpress.com/